Charlotte: ‘I keep a diary in order to enter all the wonderful secrets of my life. If I didn’t write them down, I should probably forget all about them.’
Gemma: She obviously hasn’t seen your diary, Bill… nothing interesting in there!
Greg: We need silence, please.
Bill: Yes.
Greg: Carry on from your entrance, Bill.
Bill: Okay.
Greg: Canon Chasuble.
Bill: ‘And how are we this morning? Miss Prism, you are, I trust, well?’
Gemma: ‘Miss Prism has just been complaining of a slight headache.’
Charlotte: ‘Cecily, I have not mentioned anything about a headache.’
Bill: ‘That’s not what I heard!’
Charlotte: ‘Oh, be quiet, both of you!’
Greg: What’s the matter with you all today? You’re all in such a bad mood! I know this is a comedy, but you need to take it a little more seriously. Now what’s going on?
Charlotte: I’m sorry, Greg. I think we just need more time… we’re all missing Andrew.
Bill: She’s right, Greg… I don’t like saying it, but we need him! I can’t do this without another guy.
Greg: You don’t need anyone! You want to become professionals… then start acting like professionals! Okay, you need something else to think about. I’ve got great news for you. From today we’re going to start work on a new play. And we’re going to put it on in four months.
Charlotte: Oh, that’s wonderful, Greg! Which play are we doing?
Greg: Well, you have a choice of three possibilities – ‘Waiting for Godot’ by Samuel Becket, ‘The Glass Menagerie’ by…
Gemma/Charlotte: Tennessee Williams!
Bill: Right.
Greg: And Arthur Miller’s…
All: ‘The Crucible’.
Bill: They’re all great… but, like I said, without Andrew it’s not the same! And… I can’t play all the male roles.
Greg: Well, I can see you’re all genuinely upset. You needn’t decide right now. You can tell me what you have chosen the next time I see you. But remember, no-one is indispensable. You need to forget about Andrew and concentrate on your new play. In any case, he’s coming to visit us soon!
Charlotte: We needn’t worry. I’m sure he’ll keep in touch. Now, let’s get on with Mr Wilde, shall we?
- You’re all in such a bad mood – Siete tutti di un umore così cattivo.
Il contrario è to be in a good mood, ‘essere di buon umore’.
Ecco una serie di modi di dire con mood:
to be in the mood for essere in vena di
to feel in the mood for sentirsi in vena di
I’m in no laughing mood non sono in vena di scherzare
to be moody essere lunatico, avere sbalzi d’umore
moody lunatico, volubile
subjunctive mood modo congiuntivo
- Then start acting like professionals – allora iniziate a recitare come dei professionisti
Il termine professional corrisponde in italiano sia a ‘professionista’ sia a ‘professionale’, aggettivo quest’ultimo traducibile anche con vocational o occupational: a professional activity/competence, a vocational training. Il rischio professionale è occupational hazard, le scuole professionali si chiamano vocational schools.
- Genuinely upset – davvero tristi
Genuine si può tradurre con ‘autentico’, ‘schietto’, ‘leale’, ‘puro’. Genuine leather è ‘puro cuoio’.
Quiz Summary
0 of 1 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
Tempo scaduto
Categorie
- Grammar 0%
- 1
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Non corretti
-
Domanda 1 of 1
1. Domanda
Clicca finish lezione per proseguire